Y como una imagen vale más que mil palabras y la ilustración del post anterior (la del Escribano del Códice) no podía quedarse más tiempo sin entrar al manual, aquí os dejo el resultado una vez que ha sido maquetada.
He aprovechado la ocasión para modificar algún tipo de letra como el de los números de página (ahora creo que quedan mejor) y el de las cabeceras.
Este ha sido un post muy corto (¡sorry!, pero quería enseñaros cómo quedaba la imagen con el texto y el fondo). A ver si en breve os traigo más imágenes y nuevas noticias sobre el proyecto.
Un saludo.
Muy chula. Pero ten cuidado con el fondo gris de la maquetación, si queda muy oscuro podría hacer pesada la lectura del texto.
ResponderEliminarPor cierto, el término "Cógnido" me suena demasiado enrevesado/extraño (lo siento, pero no podía aguantar sin decirlo).
Un saludo!!!
Lo sé, en PDF a tamaño normal se lee sin problemas y en la versión impresa el fondo será aclarado.
ResponderEliminarEn cuanto al termino "Cógnido", es una filigrana que pretende hacer referencia a la palabra griega "Cognos" (Conocimiento) y dado que los Cógnidos son quienes dirigen el mundo de Purgatorio y tienen el conocimiento de todo cuanto les rodea incluso fuera de él, me pareció adecuada.
Un saludo.
Entiendo tu razonamiento, pero la verdad es que no me convence como suena.
ResponderEliminarAdemás, dado que has usado anteriormente un término que viene del latín (Códice Índex), parece mas lógico buscar un nombre con raíz latina para los Cógnidos.
Un saludo... y siento darte el follón.
Te ha quedado muy bien la nueva versión de la maqueta.
ResponderEliminarNo te preocupes por el follón, que el debate constructivo siempre ayuda a mejorar. Meditaré acerca de lo que comentas, no obstante te hago ciertas aclaraciones.
ResponderEliminarNo sé si quizás el término “Cógnido” te resulta extraño porque no imaginas a unos seres de aspecto humano o humanoide con ese nombre. Ciertamente resultarían extraños. Pero ocurre que en realidad los Cógnidos son mucho más parecidos a insectos alienígenas que a cualquier otra cosa. Es por ello que el “palabro” en cuestión me servía para hacer referencia a la dupla entre “criatura poseedora de conocimiento” y “nombre de género, familia o especie de insectos”.
En otro orden de cosas, una palabra en latín relacionada con esta cuestión sería “cognitori” que significa “el conocedor” pero que desgraciadamente se pronuncia “coñitori” o “cognitor” que significa “conocedor de…” pero que también se pronuncia “coñitor”. :)
Wachinayn, me gusta que te guste.
Un saludo a ambos.
No hombre, no será por falta de imaginación...
ResponderEliminarSin embargo, ahora que comentas lo de “nombre de género, familia o especie de insectos” le veo mas sentido al término.
Yo hubiese apostado por un nombre mas simplista (o autoexplicativo), al estilo de los Escribanos del Códice, para no confundir al lector con una multitud de términos específicos del juego (solo en la muestra de maquetación tenemos: Cógnidos, Tejedores, La Bóveda, La Membrana, Códice Índex, Bo-Ghar).
Un saludo!!
Lo entiendo, no obstante ten presente que, salvo el Bo-Ghar que aparece junto al Escribano del Códice en la lista de Híbridos (lo que vendría a ser el bestiario), el resto de términos han sido nombrados y explicados de forma progresiva en el primer capítulo del manual. Por lo que el lector/jugador no tiene problema alguno en situarlos dentro del contexto de juego.
ResponderEliminarUn saludo.